КазкиНародніУкраїна

Українська народна казка «Трапила коса на камінь»

Переказ сюжету скорочено

Весела й повчаль­на казка про мудру, але пиха­ту царів­ну, яка довго оби­ра­ла собі наре­че­но­го, аж поки не тра­пив­ся хитрий царе­вич. Перевтілившись у жебра­ка, він про­йшов її випро­бу­ва­н­ня, зму­сив пізна­ти про­сте життя, а зго­дом повер­нув їй гідність і щастя. Народна казка з гумо­ром, при­го­да­ми та гли­бо­ким сенсом.

Повний текст


Був собі цар і мав одну донь­ку. Донька та була дуже кра­сна і дуже розум­на. Коли доро­сла, поча­ло бага­то щонай­кра­щих царе­ви­чів сва­та­ти її, але вона не хоті­ла за жодно­го вийти, бо всі їй вида­ва­лись дуже дур­ни­ми. Що батько наго­во­ривсь їй — нічо­го не допомагало.

— Не піду та й не піду за тако­го дурня! — от і вся її мова.

— Але де ж ти візьмеш розум­них, коли всі одна­ко­ві? — гово­рив батько.

— То буду чека­ти, доки не тра­пи­ться такий, якого я хочу.

Чекає вона, чекає — царе­ви­чі при­хо­дять і від­хо­дять, але ні один їй не до впо­до­би. А один, син сусі­дньо­го царя, дуже спо­до­бав собі ту царів­ну, але бояв­ся при­сту­пи­ти, щоб і його не відправила.

Далі, як батько почав дуже напо­ля­га­ти, щоб таки вихо­ди­ла заміж, вона зро­би­ла ось яку штуку. Зловила, виба­чте, блоху і поса­ди­ла її в гле­чик з маслом. Там блоха виго­ду­ва­лась і виро­сла така вели­ка, як добрий кіт. Тоді вона каза­ла її убити, зняти з неї шкуру, випра­ви­ти і зро­би­ти з цієї шкур­ки рука­ви­чки,— розу­мі­є­ться, все в най­біль­шій таєм­ни­ці. Потім каже татові:

— Ну, тепер я спов­ню вашу волю і вийду заміж, але лише за того, хто вга­дає, з чого оці мої рука­ви­чки зроблені.

— Добре, — каже батько і казав опо­ві­сти­ти по всіх краях, що хто вга­дає, з чого у царів­ни зро­бле­ні рука­ви­чки, той буде її мати за жінку.

Знов пусти­лись коро­ле­ви­чі і царе­ви­чі, як до меду, але де там — ні один не вга­дає, а вона з усіх насмі­ха­є­ться, гонить їх від себе.

А той сусі­дній царе­вич почув ту чутку і при­га­дав собі: «Щось-то мусить бути нес­про­ста, коли так тяжко вга­да­ти, з чого ті рука­ви­чки». Рад би і він піти та попро­бу­ва­ти щастя, але бої­ться. «Ану ж не вга­даю — наже­не тоді, і вся надія про­па­де. Стій,— пога­дав собі,— треба взя­ти­ся на хитрощі!»

Перебрався він за жебру­ю­чо­го діда і йде до міста, де та царів­на. Зайшов там на ніч до яко­гось ста­ро­го кушні­ра на краю міста. Ну, зви­чай­но, зайшли в бесі­ду. Слово по слову, кушнір почав опо­від­а­ти про царів­ну, яка-то вона гарна і мудра: штуку вига­да­ла таку, що і світ не чував, і тепер насмі­ха­є­ться над бідни­ми паничами.

— Та яку штуку вига­да­ла? — спи­тав той, ніби ні про що не знає.

— Так штуку,— від­по­вів кушнір,— що каза­ла виго­ду­ва­ти блоху, зняти з неї шкуру, а потім я ту шкуру вичи­нив і зро­бив їй з неї рука­ви­чки. От вона тими рука­ви­чка­ми всім пани­чам і заби­ває баки: котрий, каже, вга­дає, з чого рука­ви­чки, за того піду. А котрий не вга­дає, того нага­няє з ганьбою.

— Постій,— гадає собі царе­вич,— тепер я тебе мати­му! Але від­пла­чу я тобі за твої насміхання!

На дру­гий день іде він пере­бра­ний за жебра­ка до цар­ських пала­ців і про­сить, щоб його заве­ли до царів­ни, бо й він хотів би попро­бу­ва­ти щастя. Слуги змі­ри­ли його очима, що він такий шолу­ди­вий та обір­ва­ний, але вигна­ти його не могли, бо мали від царя гострий наказ допу­ска­ти кожно­го. Входить він, а царів­на навіть не диви­ться на нього, настав­ляє йому руку, питає коротко:

— Вгадуй з чого це?

Він, розу­мі­є­ться, того не зля­кав­ся, при­сту­пає, обма­цує, обню­хує а далі й каже:

— Бодай ви, панун­цю, здо­ро­ві були, та це з блохи!

Вона ско­чи­ла, як ошпа­ре­на, зир­кну­ла на нього, а то дід-жебрак, шолу­ди­вий, обі­дра­ний. Господи, аж уся потер­пла. Але що було діяти? Батько й міні­стри бачи­ли все те, і годі їй було взяти назад слово.

— Ну, доню,— каже цар,— чого ти хоті­ла, те і маєш! Вибирала ти, виби­ра­ла, та й от що вибра­ла, бери ж тепер, що тобі бог судив!

Ну, вона бачить, що не жарти, під­да­є­ться. Хочуть того жер­ба­ка пере­бра­ти по-пан­ськи, та ні, він ані руш.

— Я жебрак з діда-пра­ді­да, куди мені до пан­ських убо­рів! Який тут стою, такий і до шлюбу піду.

Що цар напро­сив­ся, що царів­на налю­ти­лась і напла­ка­лась — ніщо не помо­гло, муси­ла-таки з жебра­ком шлюб брати. А скоро по шлюбі і каже жебрак до неї:

— Ну, тепер ваше пану­ва­н­ня скін­чи­ло­ся, тепер ви пере­хо­ди­те на мій хліб і муси­те йти зо мною по жебра­ний хліб. Скидайте свої пан­ські шмати й уби­рай­тесь в таке, в якому я ходжу, бо в нашо­му стані пан­ські убори не до лиця.

Знов прось­би, знов плачі — ні, непо­ря­дна годи­на з жебра­ком, як упер­ся, так при сво­є­му і став. Вже цар давав йому і гроші, і поле, і хати — так ні, не хоче та й не хоче.

— Я дід-жебрак, і не треба мені від вас нічо­го. Тільки жінку я від вас беру, бо вона мусить іти зо мною, а свої добра схо­вай­те собі! Моє добро — торба та пали­ця, біль­ше ніяко­го добра мені не потрібно!

Тоді цар роз­гні­вав­ся стра­шно на зятя і на донь­ку та й каже:

— Га, коли так, то ідіть же собі куди хоче­те, і не пока­зуй­тесь мені на очі, і не при­зна­вай­те­ся до мене! Не хочу ні чути, ні знати про вас!

А жебра­ко­ві це й бай­ду­же. Він поче­пив собі і жінці по дві торби на плечі, пали­ці в руки, та й пішов з нею в світи по жебра­ний хліб.

Ішли вони, ішли, аж зайшли до того міста, де був батько того царе­ви­ча, а її чоло­ві­ка. Царевич вибрав собі якусь нужден­ну хатку на краю міста, ліпле­ну з глини, з одним вікон­цем, та й каже до жінки:

— Оце хата мого діда й пра­ді­да — тут буде­мо жити. Я буду ходи­ти по селах і містах за хлі­бом, а ти будь дома, вари, пери, пряди сусі­дам за гроші, бо гріх і тобі задар­ма хліб їсти.

Живуть вона так день за днем. А він рано встає, торби за плечі — та й хиль­цем-хиль­цем до цар­сько­го двора, до свого батька. Розповів батько­ві все, яка йому вда­ла­ся штука і яка добра жінка з тієї царів­ни вийшла, як його слу­хає й любить, ста­рий цар так уті­шив­ся, що й не сказати.

Ну, зага­да­ли вони аж тепер справ­ля­ти вели­ке цар­ське весі­л­ля. Листи роз­пи­су­ють до всіх царів і коро­лів, щоб з’їзди­ли­ся на гости­ну, а в дворі ріжуть, печуть, сма­жать таке, що запах аж по ціло­му місту йде.

Отже ж, одно­го вечо­ра при­хо­дить той царе­вич до своєї халу­пи, до жінки, при­но­сить дещо хліба, але мало. Вона дає йому якусь бевку, він того не хоче їсти.

— Чому ти чогось ліпшо­го не вариш? — до неї.

— Та звід­ки я візьму ліпшо­го? — каже вона.— Ти при­но­сиш мало, а я запря­сти не можу, тру­дно тепер на заро­бі­ток, та й не зви­кла я до цього.

— Ну, постій, нара­джу я тобі заро­бі­ток,— каже він.— Є тут у мене ще трохи гро­шей, то я наку­плю тобі горіл­ки і пля­шок, сиди в хаті та шинкуй!

— Добре.

Пішов він рано знов ніби на жебри, а вона сидить у хаті і шин­кує. Аж він живень­ко побіг до своїх воя­ків і каже кільком:

— Ідіть на край міста, там шин­кар­ка горіл­ку про­дає — наро­біть їй збитків!

Тим лише пода­вай таке! Пішли до шинку, напи­ли, накри­ча­ли, пля­шки і чарки поби­ли, не запла­ти­ли нічо­го та й пішли. Приходить чоло­вік уве­че­рі, а вона сидить та й плаче.

— Що тобі? — питає він.

— Та от,— каже вона,— якісь тут жов­ні­ри­ща при­йшли, горіл­ку випи­ли, пля­шки і чарки поби­ли і не запла­ти­ли нічого.

— Ну, кеп­ська з тебе шин­кар­ка,— ска­зав він,— але не журись. На зав­тра треба буде іна­кше зро­би­ти. Я тобі за решту гро­шей куплю гор­шків, сядеш собі на місці та й будеш продавати.

— Добре.

А ранень­ко він знов побіг, казав кіль­ком воя­кам сісти на коней і зро­би­ти тій гон­чар­ці зби­тки. Ті на коні, їдуть ніби повз неї — аж тут нараз один за дру­гим як тор­кне коня, ніби кінь спо­ло­шив­ся, та між гор­шки: всі дочи­ста потовкли.

Увечері при­хо­дить той домо­му, а жінка плаче.

— Що тобі?

— Та от,— повід­ає вона,— неща­стя моє з тими жов­ні­ра­ми. Над’їхали якісь на конях, коні їм спо­ло­ши­лись — всі гор­шки перетовкли.

— Ну, ну,— каже він,— не плач, якось-то буде. А от я тобі нара­джу інший заро­бі­ток. От би ти наві­да­лась до цар­сько­го двора! Чув я, що там вели­ку гости­ну ладять, то помо­гла б дещо на кухні: води при­не­сти, заме­сти, дров під­кла­сти, то все-таки і сама попо­ї­ла б чого добро­го, і мені при­не­сла б. Ану, піди завтра!

Що тій бідній роби­ти? На дру­гий день попря­та­ла в хаті та й пішла. Прийняли її там: пора­є­ться вона, носить воду, дрова, кухню замі­тає, пече­ні на рожнах обер­тає. Правда, кухар їй їсти не жалів, а у вече­рі, коли вона вже зби­ра­ла­ся йти додо­му і про­си­ла, щоб дав їй дещо і для чоло­ві­ка, він казав пона­си­па­ти їй у два­над­цять малень­ких гор­щи­ків потро­ху вся­кої стра­ви. «Як же тут не забра­ти?» — мір­кує вона, а далі кухар пора­див їй, щоб пона­си­ли­ла всі ті гор­щи­ки на край­ку і опе­ре­за­лась ними,— це буде най­лі­пше. Зробила вона так і вже зби­ра­є­ться йти, аж тут царе­вич кри­кнув на неї, щоб несла до покою гостям води. Вхопила вона срі­бну конов­ку і несе. А там уже музи­ка грає, танець зачи­на­є­ться. Царевич став перед нею та й диви­ться, а вона не пізнає його. Їй навіть не при гадці, що то міг бути її чоловік.

— А чия ти, молодице?

— А тут одно­го жебра­ка, що живе на краю міста.

— Але ти, як бачу, ладна собі, зов­сім тобі не личить бути жебра­ко­вою жоною. Я б не знати, на що зало­жив­ся, що ти й тан­цю­ва­ти умієш!

— Та де мені до танцю,— від­мов­ля­є­ться вона, а тут сама аж трем­тить від соро­му і страху.

— Ану, попро­буй­мо! Гей, музи­ки!— кри­кнув царе­вич, вхо­пив її, музи­ка заре­ві­ла, а він гей з нею в обертаси.

Вона, бідна, опи­ра­є­ться, він нею кидає сюди й туди, вся стра­ва в гор­щи­ках, що в неї попри­си­лю­ва­ні до край­ки, разли­ва­є­ться і обля­па­ла її від ніг до голо­ви. Гості рего­чуть, а їй все лице горить з соро­му, а далі як запла­че та тому до ніг, щоб її пустив. Тоді він пом’як, під­няв її та й питається:

— А що, ти мене не пізнаєш?

Вона види­ви­ла­ся на нього та й нічо­го не каже.

— А то від­ко­ли у нас так пове­ло­ся, щоб жінка чоло­ві­ка не пізна­ва­ла? Адже я твій чоло­вік, а ти моя жінка!

Тут він роз­по­вів їй усе, як, що, до чого, казав їй зараз пере­одя­гну­тись по-цар­ськи. Аж тут її батько над’­їхав, ну, той певно зди­ву­вав­ся, коли поба­чив свою донь­ку, що він від­дав її за жебра­ка, царів­ною. Там-то вже був бал, може­те собі пога­да­ти! Вилами моло­ко їли, по борщі чов­на­ми пла­ва­ли! І я там був, мед-вино пив, по боро­ді текло, а в роті сухо було.

Знайшли помил­ку? Виділіть текст та нати­сніть ком­бі­на­цію Ctrl+Enter або Control+Option+Enter.

Залишити відповідь

Back to top button
Увійти

Звіт про орфографічну помилку

Наступний текст буде надіслано до нашої редакції: